出自柯南百科

クウフク
Transparentblock.png
片尾主題曲
Transparentblock.png
You & I
Transparentblock.png
ED69.jpg
樂曲
日文名
... and Rescue Me
中文名
…並拯救我
演唱
作詞
作曲
宮崎京一、清水「卡洛斯」宥人
編曲
宮崎京一、清水「卡洛斯」宥人
演奏(吉他為主)
清水「卡洛斯」宥人
混音
Neeraj Khajanchi
通用時期
2023/06/24-2023/11/25
(155天)
發行時間
2023/06/24(原版)

簡介

... and Rescue Me》是《名偵探柯南》的第69首常規片尾主題曲,由Rainy。演唱。

使用記錄

時間 劇集編號 劇集名 樂曲版本 畫面版本
2023/06/24 TV1088(1146) 不幸而可疑的被害者 電視版 通常版
2023/07/08 TV1089(1147) 天才餐廳
2023/07/15 TV1090(1148) 消失於沉睡街道的犯人
2023/07/22 TV1091(1149) 女生聚會謎案
2023/07/29 TV1092(1150) 盯梢2
2023/08/05 TV1093(1151) 宮野明美的時間膠囊(前篇)
2023/08/12 TV1094(1152) 宮野明美的時間膠囊(後篇)
2023/08/19 RTV329 金錢買不到的友情(前篇)
2023/08/26 RTV330 金錢買不到的友情(後篇)
2023/09/02 TV1095(1153) 失蹤男子的夢想
2023/09/09 TV1096(1154) 圓谷光彥的偵探筆記2
2023/09/16 TV1097(1155) 是我做的嗎?
2023/09/23 TV1098(1156) 風之女神·萩原千速(前篇)
2023/09/30 TV1099(1157) 風之女神·萩原千速(後篇)
2023/10/07 RTV468 池塘邊的怪異事件
2023/10/14 TV1100(1158) 可疑的2000萬日元
2023/10/21 TV1101(1159) 不死男子的尊嚴
2023/10/28 RTV520 酒紅色的告發
2023/11/04 TV1102(1160) 赤牛與3個福男
2023/11/11 TV1103(1161) 青春小說中的犯罪氣息
2023/11/18 TV1104(1162) 真兇逃跑中
2023/11/25 RTV634 犯罪現場是超狹小的店

畫面

通常版

登場角色 灰原哀宮野志保宮野明美琴酒伏特加江戶川柯南
吉田步美圓谷光彥小嶋元太阿笠博士
製作人員 分鏡 薦田かなえ
演出 薦田かなえ
總作畫監督 須藤昌朋
作畫監督 岩井伸之
原畫 井元愛夕、青木香菜、油布京子、二宮奈那子、薦田かなえ
今村萬理子、布姆蘭工作室スタジオ·ブーメラン
動畫監督 奧本靜香
色彩指定 中尾總子
上色檢查 中尾總子
美術 草薙(KUSANAGI)、若松榮司、平田浩章
內容 來源
柯南與灰原背後的海景 ED60《Sissy Sky》所屬單曲名柯盤封面
ED60所屬單曲名柯盤封面

所屬數字單曲

基本信息

單曲名 ... and Rescue Me
發行時間 2023/06/24
性質 5th數字單曲

封面

封面

收錄曲

1. ... and Rescue Me

所屬通常單曲

基本信息

單曲名 ... and Rescue Me
發行時間 2023/08/23
性質 1st通常單曲

封面

封面
製作人員 布局 山本泰一郎
作畫監督 須藤昌朋
原畫 高橋成之
上色 古賀真利江
背景 福島孝喜

收錄曲

1. ... and Rescue Me
2. 世界は君とはじまる
3. 夏の幻(TV·Acoustic·Rainy。)ED10《夏の幻》的電視版不插電版Rainy。版

主要版本

序號 版本 曲名 發行時間 發行載體
0 原版 ... and Rescue Me 2023/06/24 ... and Rescue Me(數字單曲)
TV 電視版 / (未發行,2023/06/24啟用) /

關聯專輯

序號 發行時間 專輯名 收錄版本
1 2023/06/28 Rainy。UNIVERSE 原版

歌詞

原版

原 文
注 音
羅馬字
譯 文
歌詞著作權歸作詞者及其他可能的著作權人所有。
作詞:AZUKI七
残酷ざんこくなくらいに憂鬱ゆううつ目覚めざ
zan ko ku na ku ra i ni yuu u tsu na me za me
睡醒時憂鬱得近乎殘酷
なつはじまりの温度おんどのせいじゃない
na tsu no ha ji ma ri no on do no sei ja na i
並不是因為夏天開始的溫度
きみ未来みらいひらくようなひと
ki mi wa mi rai o ki ri hi ra ku you na hi to
而是因為開拓未來的你
強烈きょうれつ閃光ひかりひかりです
kyou re tsu na hi ka ri de su
閃耀着的強烈光芒

なみおとちかづいてゆく
na mi no o to ni chi ka zu i te yu ku
逐漸靠近波浪的聲音
きみわたし鼓動こどうしずまれ
ki mi o me de o u wa ta shi no ko dou yo shi zu ma re
注視着你能平息我的心跳
れたい〟とおもうなんて
te ni i re ta i to o mo u nan te
〝想要得到〟之類的想法
あいじゃないかもね
ai ja na i ka mo ne
或許不是愛情

やさしいうたじゃこころれない
ya sa shi i u ta ja ko ko ro ga ha re na i
溫柔的歌無法讓心靈迎來晴天
無限むげんやみがある
mu gen no ya mi ga a ru
身處無盡的黑暗

あおなつゆめ途中とちゅ ... and Rescue Me
a o i na tsu no yu me no to chu and rescue me
追尋藍色的夏夢 …並拯救我
出会であらぎ まぶしい絶望ぜつぼう ... Rescue Me
de a i yu ra gi ma bu shi i ze tsu bou rescue me
邂逅 動搖 刺眼的絕望 …拯救我
二人ふたりえてしまうなつっている
fu ta ri o ka e te shi ma u na tsu o ma tte i ru
等待着將我們改變的夏天
世界せかいうご
se kai yo u go ki da se
世界開始變化

きたあかしきざむように ... and Rescue Me
i ki ta a ka shi ki za mu you ni and rescue me
銘刻生存的證明 …並拯救我
希望きぼう 戸惑とまど彷徨さまよ情熱じょうねつ ... Rescue Me
ki bou to ma do i sa ma yo u jou ne tsu rescue me
希望 困惑 遊蕩的熱情 …拯救我
二人ふたりのまま世界せかいになれ
fu ta ri no ma ma se kai ni na re
世界變成我們的模樣
ひかりこうはな
hi ka ri no mu kou to ki ha na te
在光明的彼岸釋放自我吧

きっとなにかがうごしてる
ki tto na ni ka ga u go ki da shi te ru
一定有什么正在變化
ければきみ目覚めざめる
yo ga a ke re ba ki mi wa me za me ru
你在黎明時分睜眼醒來
いたきみとまた視線しせんうなら
fu ri mu i ta ki mi to ma ta shi sen a u na ra
若與回頭的你再次相視
日々ひびりかえてく
hi bi o nu ri ka e te ku
我的生活將被粉刷一新

幸福こうふく’みたいな曖昧あいまい定義ものもの
kou fu ku mi ta i na ai mai na mo no o
有着如『幸福』般曖昧的定義
いかけてここにいる
o i ka ke te ko ko ni i ru
在這裡追尋那樣的事物

あおなつゆめもろく ... and Rescue Me
a o i na tsu no yu me wa mo ro ku and rescue me
守護脆弱的藍色夏夢 …並拯救我
希望きぼうなんてててあるす ... Rescue Me
ki bou nan te su te te a ru ki da su rescue me
放棄希望邁出步伐 …拯救我
二人ふたり出会であってしまったなつがまた
fu ta ri ga de a tte shi ma tta na tsu ga ma ta ku ru
我們邂逅的夏天再次到來
季節きせつめぐるだけ
ki se tsu wa me gu ru da ke
這不過是季節的交替

かぜなかとど気配けはい ... and Rescue Me
ka ze no na ka de to do ku ke hai and rescue me
感受風中傳來的氣息 …並拯救我
まぶしいだけで みえない未来みらいいかけた
ma bu shi i da ke de mi e na i mi ra i o i ka ke ta
看不見曾經追逐的未來 只是因為它太過耀眼
二人ふたりのまま つながっていたい
fu ta ri no ma ma tsu na ga tte i ta i
希望我們就這樣緊密相連
ひかりこうはな
hi ka ri no mu kou to ki ha na tsu
在光明的彼岸釋放自己

幸福こうふく’みたいな曖昧あいまい定義ものもの
kou fu ku mi ta i na ai mai na mo no o
有着如『幸福』般曖昧的定義
いかけてここにいる
o i ka ke te ko ko ni i ru
在這裡追尋那樣的事物

あおなつゆめ途中とちゅ ... and Rescue Me
a o i na tsu no yu me no to chu and rescue me
追尋藍色的夏夢 …並拯救我
出会であらぎ まぶしい絶望ぜつぼう ... Rescue Me
de a i yu ra gi ma bu shi i ze tsu bou rescue me
邂逅 動搖 刺眼的絕望 …拯救我
二人ふたりえてしまうなつっている
fu ta ri o ka e te shi ma u na tsu o ma tte i ru
等待着將我們改變的夏天
世界せかいうご
se kai yo u go ki da se
世界開始變化

きたあかしきざむように ... and Rescue Me
i ki ta a ka shi ki za mu you ni and rescue me
銘刻生存的證明 …並拯救我
希望きぼう 戸惑とまど彷徨さまよ情熱じょうねつ ... Rescue Me
ki bou to ma do i sa ma yo u jou ne tsu rescue me
希望 困惑 遊蕩的熱情 …拯救我
二人ふたりのまま世界せかいになれ
fu ta ri no ma ma se kai ni na re
世界變成我們的模樣
ひかりこうはな
hi ka ri no mu kou to ki ha na te
在光明的彼岸釋放自我吧

電視版

原 文
注 音
羅馬字
譯 文
歌詞著作權歸作詞者及其他可能的著作權人所有。
作詞:AZUKI七
残酷ざんこくなくらいに憂鬱ゆううつ目覚めざ
zan ko ku na ku ra i ni yuu u tsu na me za me
睡醒時憂鬱得近乎殘酷
なつはじまりの温度おんどのせいじゃない
na tsu no ha ji ma ri no on do no sei ja na i
並不是因為夏天開始的溫度
きみ未来みらいひらくようなひと
ki mi wa mi rai o ki ri hi ra ku you na hi to
而是因為開拓未來的你
強烈きょうれつ閃光ひかりひかりです
kyou re tsu na hi ka ri de su
閃耀着的強烈光芒

なみおとちかづいてゆく
na mi no o to ni chi ka zu i te yu ku
逐漸靠近波浪的聲音
きみわたし鼓動こどうしずまれ
ki mi o me de o u wa ta shi no ko dou yo shi zu ma re
注視着你能平息我的心跳
れたい〟とおもうなんて
te ni i re ta i to o mo u nan te
〝想要得到〟之類的想法
あいじゃないかもね
ai ja na i ka mo ne
或許不是愛情

やさしいうたじゃこころれない
ya sa shi i u ta ja ko ko ro ga ha re na i
溫柔的歌無法讓心靈迎來晴天
無限むげんやみがある
mu gen no ya mi ga a ru
身處無盡的黑暗

あおなつゆめ途中とちゅ ... and Rescue Me
a o i na tsu no yu me no to chu and rescue me
追尋藍色的夏夢 …並拯救我
出会であらぎ まぶしい絶望ぜつぼう ... Rescue Me
de a i yu ra gi ma bu shi i ze tsu bou rescue me
邂逅 動搖 刺眼的絕望 …拯救我
二人ふたりえてしまうなつっている
fu ta ri o ka e te shi ma u na tsu o ma tte i ru
等待着將我們改變的夏天
世界せかいうご
se kai yo u go ki da se
世界開始變化

きたあかしきざむように ... and Rescue Me
i ki ta a ka shi ki za mu you ni and rescue me
銘刻生存的證明 …並拯救我
希望きぼう 戸惑とまど彷徨さまよ情熱じょうねつ ... Rescue Me
ki bou to ma do i sa ma yo u jou ne tsu rescue me
希望 困惑 遊蕩的熱情 …拯救我
二人ふたりのまま世界せかいになれ
fu ta ri no ma ma se kai ni na re
世界變成我們的模樣
ひかりこうはな
hi ka ri no mu kou to ki ha na te
在光明的彼岸釋放自我吧

創作秘話

本曲的歌詞由前GARNET CROW樂隊成員AZUKI七創作,此前她已有近10年未發表過歌詞作品。對這個「大事件」,Rainy。表示:「幸運到讓我覺得「我真的能唱嗎?!」。在作詞的事定下來後,我重新聽了GARNET CROW的歌曲。AZUKI七前輩寫的歌詞用了許多抽象的短語,我認為這種獨一無二的用詞特點能刺激到聽者的內心。」[1]

記者:ここからは新曲についても触れていきます。「名探偵コナン」の新エンディングテーマとなった「... and Rescue Me」は、GARNET CROWのAZUKI七さんが10年ぶりに歌詞を書かれたとのこと。GARNET CROWと言えば「名探偵コナン」のテーマソングを数多く歌ってきたアーティストですし、コナンファンからしても大事件ですよね。

Rainy。:そうなんです!「私が歌わせてもらっていいの!?」という気持ちになってしまうぐらい、幸せな出来事でした。作詞していただけることが決まってから改めてGARNET CROWさんの曲を聴き返したんですけど、AZUKI七さんが書く歌詞は抽象的なフレーズを多用しながらも、聴く人の心に刺さる唯一無二の言葉選びが特徴だと私としては思っていて、「... and Rescue Me」も心を鷲づかみにされましたね。

參考資料

  1. Rainy。訪談,真貝聰、Rainy。,音樂娜塔莉,2023年7月1日
クウフク
Transparentblock.png
片尾主題曲
Transparentblock.png
You & I
Transparentblock.png