ED28 世界はまわると言うけれど
阅读:4783 更新:2024-4-4
出自柯南百科
樂曲
日文名
世界はまわると言うけれど
中文名
雖說世界是旋轉的
演唱
作詞
AZUKI七
作曲
中村由利
編曲
古井弘人
流派
日本流行
通用時期
2007/10/15-2007/12/17
(64天)
(64天)
同期片頭曲
OP21 グロリアス マインド
發行時間
2007/11/14(原版)
簡介
《世界はまわると言うけれど》是《名偵探柯南》的第28首常規片尾主題曲,由GARNET CROW樂隊演唱。
使用記錄
時間 | 劇集編號 | 劇集名 | 樂曲版本 | 畫面版本 |
---|---|---|---|---|
2007/10/15 | TV487(530-531) | 本廳刑警戀愛物語8 左手的無名指 | 電視版 | TV487版 |
2007/10/22 | TV488(532-533) | 電視台的惡魔 | TV488版 | |
2007/10/29 | SPR1 | 鳥取蜘蛛屋之怪 | SPR1版 | |
2007/11/05 | SPR2 | 人魚失蹤記 | SPR2版 | |
2007/11/26 | TV489(534-535) | 法庭的對決Ⅲ 目擊者是檢察官 | TV489版 | |
2007/12/03 | TV490(536-537) | 服部平次VS工藤新一 滑雪場的推理對決! | TV490版 | |
2007/12/17 | SPR3 | 與黑衣組織的接觸 | SPR3版 |
畫面
TV487、TV488版
製作人員 | 計算機圖形 | 西山仁 |
---|
無回顧畫面。
SPR1、SPR2、SPR3版
製作人員 | 計算機圖形 | 西山仁 |
---|
以穿插回顧畫面的計算機圖形為主。
TV489版
以劇情畫面為主。
TV490版
登場角色 | 服部平次、遠山和葉、工藤新一、毛利蘭 | |
---|---|---|
製作人員 | 計算機圖形 | 西山仁 |
所屬單曲
基本信息
單曲名 | 世界はまわると言うけれど |
---|---|
發行時間 | 2007/11/14 |
性質 | 26th通常單曲 |
唱片編號 | GZCA-4100 |
封面
特典圖
收錄曲
1. 世界はまわると言うけれど
2. 彼方まで光を
3. Argentina
4. 世界はまわると言うけれど(Instrumental)
其他信息
銷量 | 19,414張 |
---|---|
榮譽 | Oricon周榜第12 |
主要版本
序號 | 版本 | 曲名 | 發行時間 | 發行載體 |
---|---|---|---|---|
TV | 電視版 | / | (未發行,2007/10/15啟用) | / |
0 | 原版 | 世界はまわると言うけれど | 2007/11/14 | 世界はまわると言うけれど(通常單曲) |
關聯專輯
序號 | 發行時間 | 專輯名 | 收錄版本 |
---|---|---|---|
1 | 2008/03/12 | LOCKS | 原版 |
2 | 2008/08/06 | THE BEST OF DETECTIVE CONAN 3~名探偵コナン テーマ曲集3~ | 原版 |
3 | 2010/02/10 | THE BEST History of GARNET CROW at the crest... | 原版 |
4 | 2013/05/22 | THE ONE~ALL SINGLES BEST~ | 原版 |
5 | 2013/10/09 | GARNET CROW REQUEST BEST | 原版 |
6 | 2014/12/24 | GARNET CROW BEST OF BALLADS | 原版 |
歌詞
原 文
注 音
羅馬字
譯 文
歌詞著作權歸作詞者及其他可能的著作權人所有。
作詞:AZUKI七
作詞:AZUKI七
na ga i yo ru ga a sa ga hi ru ga
日復一日的朝晝夕夜
すべてのらりくらり流 れゆくよ
su be te no ra ri ku ra ri na ga re yu ku yo
黯然淡漠地流轉輪迴
hi bi o tsu na i de yu ku ni mo
不過是將日子連綴起來罷了
そうね意思 というものが必要 ?
sou ne i shi to i u mo no ga hi tsu you
這樣一來還有思考的必要嗎?
ki zu tsu i te na i te i ta hi mo a tta ki ga su ru
也曾經歷過受傷流淚
na ni ka o shin ji you to shi te
卻又始終相信些什麼
se kai wa ma wa ru to yu u ke re do
雖說世界是旋轉的
na ni mo wa ta shi no na ka me gu ru mo no na do na i ka ra
卻沒有什麼在我心中迴蕩
そっとただ窓 の外 ながめ
so tto ta da ma do no so to na ga me
只是靜靜眺望窗外的景象
ki se tsu ga u tsu rou no o mi te i ma shou
看着春夏秋冬在時間長河中推移
ya sa shi i ki mo chi tsu me ta i ko ko ro
溫柔的情懷與冷漠的心靈
hi to wa dou ji ni ya do su ko to mo
也有可能出現在同一個人身上
ki zu ki ha ji me ta ko ro ni wa su de ni
當我開始察覺的時候
もう何 かが壊 れてたみたい
mou na ni ka ga ko wa re te ta mi ta i
似乎有些什麼已然遭到破壞
u ra gi ra nu mo no wa na i mo to me ru no na ra ba
沒有什麼不會背叛
ただみているのがいい…
ta da mi te i ru no ga ii
有時比起追求 不如只是遙望…
se kai wa ma wa ru to yu u ke re do
雖說世界是旋轉的
つながるすべもなく取 り残 されたようで
tsu na ga ru su be mo na ku to ri no ko sa re ta you de
我卻仿佛被它遺棄
ひとつひとつ消 えゆく街の灯 (あかり)を
hi to tsu hi to tsu ki e yu ku a ka ri o
毫無意義地清點着
i mi mo na ku ka zo e te su go shi ma su
一盞盞熄滅的街燈
ずっと同 じとこで動 かずいれたなら
zu tto o na ji to ko de u go ka zu i re ta na ra
願能一直停留在某個地方
chi kyuu ga ma wa tte yu ku no o
馳目遠眺不停轉動的地球
na ga me te i ta i no ni i tsu ma de mo
直到永遠…
se kai wa ma wa ru to yu u ke re do
雖說世界是旋轉的
zu jou no so ra da ke ga me gu ru da ke de su
我卻只見頭頂的天空循環變化
do ko e mo yu ka na i de i ru hi wa
在我駐足的日子裡
この地球 (ほし)の速度 (はやさ)でただまわる
ko no ho shi no ha ya sa de ta da ma wa ru
也以相同的速度跟隨地球轉動
se kai wa ma wa ru to yu u ke re do
雖說世界是旋轉的
na ni mo wa ta shi no na ka me gu ru mo no na do na i ka ra
卻沒有什麼在我心中迴蕩
そっとただ窓 の外 ながめ
so tto ta da ma do no so to na ga me
只是靜靜眺望窗外的景象
ki se tsu ga u tsu ro u no o mi te i ma shou
看着春夏秋冬在時間長河中推移
外部連結
℗Being,inc.