来自柯南百科

(重定向自ED29

世界はまわると言うけれど
Transparentblock.png
电视片尾曲
Transparentblock.png
Summer Memories
Transparentblock.png
START
Transparentblock.png
插曲
Transparentblock.png
君の涙にこんなに恋してる
Transparentblock.png
ED29.jpg
歌曲
日文名
雪どけのあの川の流れのように
中文名
宛若那条雪融河川的流淌
作词
三枝夕夏
作曲
三枝夕夏
编曲
叶山武
流派
日本流行
通用时期
2008/01/14-2008/05/19
(127天)
同期片头曲
发行时间
2008/02/27(原版、TV版)

简介

雪どけのあの川の流れのように》是《名侦探柯南》的第29首电视片尾曲,也是TV495《红与黑的碰撞 昏睡》和TV498《红与黑的碰撞 搅乱》的插曲,由三枝夕夏 IN db乐队演唱。

使用记录(ED29)

时间 剧集编号 剧集名 乐曲版本 画面版本
2008/01/14 TV491(538) 红与黑的碰撞 开端 TV版 通常版
2008/01/21 TV492(539) 红与黑的碰撞 血缘
2008/01/28 TV493(540) 红与黑的碰撞 惨叫
2008/02/04 TV494(541) 红与黑的碰撞 冥土
2008/02/11 TV495(542) 红与黑的碰撞 昏睡
2008/02/18 TV496(543) 红与黑的碰撞 侵入
2008/02/25 TV497(544) 红与黑的碰撞 觉醒
2008/03/03 TV498(545) 红与黑的碰撞 搅乱
2008/03/10 TV499(546) 红与黑的碰撞 伪装
2008/03/12 OVA8 女高中生侦探 铃木园子的事件簿 OVA8版
2008/03/17 TV500(547) 红与黑的碰撞 遗言 通常版
2008/04/14 TV501(548) 红与黑的碰撞 嫌疑
2008/04/19 M12SP 工藤新一 谜之墙与黑色拉布拉多犬事件 M12SP版
2008/04/28 TV502(549) 红与黑的碰撞 清白 通常版
2008/05/12 TV503(550) 红与黑的碰撞 决死
2008/05/19 TV504(551) 红与黑的碰撞 殉职

TV491、TV493、TV494、TV502中,ED伴随着剧情画面提前开始播放,且通过副歌的反复加长。

使用记录(IN9)

时间 剧集编号 剧集名 乐曲版本 画面版本
2008/02/11 TV495(542) 红与黑的碰撞 昏睡 TV版 TV495版毛利侦探事务所的电视中,冲野洋子演唱本曲。
2008/03/03 TV498(545) 红与黑的碰撞 搅乱 原版 TV498版发生食物中毒事件的餐厅播放本曲。

画面(ED29)

通常版

登场角色 所有片段 赤井秀一江户川柯南工藤新一毛利兰
本堂瑛祐基尔贝尔摩德伏特加琴酒
结尾合照 江户川柯南、琴酒、伏特加、贝尔摩德、基尔、本堂瑛祐
制作人员 作画监督 佐佐木惠子
原画 宫田瑠美
计算机动画 西山仁

OVA8版

制作人员 计算机动画 STUDIO A-CAT

M12SP版

以回顾画面为主。

所属单曲

基本信息

分为初回盘和通常盘。

单曲名 雪どけのあの川の流れのように
发行时间 2008/02/27
性质 20th通常单曲
唱片编号 GZCA-7105(初回盘)
GZCA-7106(通常盘)

封面

初回盘封面
通常盘封面
封底

收录曲

1. 雪どけのあの川の流れのように
2. 七つの海を渡る風のように(U-ka's Solo)(Ballad)MT11《七つの海を渡る風のように》的三枝夕夏 IN db版抒情版
3. 雪どけのあの川の流れのように(TV)
4. 雪どけのあの川の流れのように(Instrumental)

其他信息

销量 12,183张
荣誉 Oricon周榜第19

主要版本

序号 版本 曲名 发行时间 发行载体
TV TV版 雪どけのあの川の流れのように(TV) 2008/02/27(2008/01/14启用) 雪どけのあの川の流れのように(通常单曲)
0 原版 雪どけのあの川の流れのように 2008/02/27 雪どけのあの川の流れのように(通常单曲)

关联专辑

序号 发行时间 专辑名 收录版本
1 2008/08/06 THE BEST OF DETECTIVE CONAN 3~名探偵コナン テーマ曲集3~ 原版
2 2009/11/25 U-ka saegusa IN db Ⅳ~クリスタルな季節に魅せられて~ 原版
3 2010/01/13 U-ka saegusa IN db Final Best 原版

歌词

原版

原 文
注 音
罗马字
译 文
歌词著作权归作词者及其他可能的著作权人所有。
作词:三枝夕夏
きみ部屋へやにいると
ki mi no he ya ni i ru to
只要走进你的房间
つめたいそとあめづきもしない
tsu me ta i so to no a me ni ki zu ki mo shi na i
就能忽略窗外无情的冷雨
きみのそばにいると
ki mi no so ba ni i ru to
只要与你并肩同行
不安ふあんなやみも一時的いちじてきわすれてしまう
fu an ya na ya mi mo i chi ji te ki ni wa su re te shi ma u
就能暂时忘却不安与烦恼

あかくろまった けないなぞだらけの日々ひび
a ka to ku ro ni so ma tta to ke na i na zo da ra ke no hi bi mo
光阴被红与黑浸染 被难解之谜充斥
あるがままのこころかいたいよ
a ru ga ma ma no ko ko ro de ta chi mu ka i ta i yo
想用坚定不移的心 去勇敢地面对啊

ゆきどけのあのかわながれのように
yu ki do ke no a no ka wa no na ga re no you ni
宛若那条雪融河川的流淌
たしかなものもなく 現実げんじつをゆだねて
ta shi ka na mo no mo na ku gen ji tsu ni mi o yu da ne te
委身于现实 却没有实体
さすらうのように しずみそうでかんでいる
sa su ra u ka re ha no you ni shi zu mi sou de u ka n de i ru
如同流浪的枯叶 漂浮在沉没的边缘
つめるきみ以外いがいはすべて 不確ふたしかなものばかりだね
mi tsu me ru ki mi i gai wa su be te fu ta shi ka na mo no ba ka ri da ne
除你以外 目之所及皆是虚无缥缈之物

きみといるときだけは
ki mi to i ru to ki da ke wa
只要与你同在
いつだってありのままの自分じぶんでいられる
i tsu da tte a ri no ma ma no ji bun de i ra re ru
就能一直做真正的自己
きみつめていると
ki mi o mi tsu me te i ru to
只要注视着你
かなしいくらいいとしさがこみあげてくる
ka na shi i ku ra i i to shi sa ga ko mi a ge te ku ru
就能催生出悲伤的爱意

あとどれくらい一緒いっしょにいられるのか…なんて
a to do re ku ra i i ssho ni i ra re ru no ka nan te
还能在一起多久…
どうしようもなくブルーな気持きもちになる
dou shi you mo na ku bu ruu na ki mo chi ni na ru
无可奈何 心情变得忧郁

ゆきどけのあのかわながれのように
yu ki do ke no a no ka wa no na ga re no you ni
宛若那条雪融河川的流淌
あっというぎていく時間じかん いつも二人ふたり
a tto i u ma ni su gi te i ku ji kan i tsu mo fu ta ri de
时光转瞬即逝 我们一如既往
ときにはすれちがうこともきずつけることもあるけど
to ki ni wa su re chi ga u ko to mo ki zu tsu ke ru ko to mo a ru ke do
有时擦肩而过 有时互相伤害
とどまることのない気持きもきみかってる
to do ma ru ko to no na i ki mo chi ma ssu gu ki mi e mu ka tte ru
但我从未停歇 径直向你奔去

ゆきどけのあのかわながれのように
yu ki do ke no a no ka wa no na ga re no you ni
宛若那条雪融河川的流淌
こころしばあつくももやがてれるだろう
ko ko ro shi ba ru a tsu i ku mo mo ya ga te ha re ru da rou
束缚心灵的阴云 不久就会消散吧

ゆきどけのあのかわながれのように
yu ki do ke no a no ka wa no na ga re no you ni
宛若那条雪融河川的流淌
そそはる 世界せかいはキラキラキラいきづいてる
fu ri so so gu ha ru no hi se kai wa ki ra ki ra ki ra i ki zu i te ru
春日的阳光倾泻而下 闪耀的世界生机盎然
どんなぼくでも否定ひていせずにきみれてくれる
don na bo ku de mo hi tei se zu ni ki mi wa u ke i re te ku re ru
我不会拒绝 只要你能接受我
もうほかにはなにもいらない きみがそばにいるだけで
mou ho ka ni wa na ni mo i ra na i ki mi ga so ba ni i ru da ke de
我别无所求 只要你在我身旁

TV版

原 文
注 音
罗马字
译 文
歌词著作权归作词者及其他可能的著作权人所有。
作词:三枝夕夏
きみ部屋へやにいると なぜか
ki mi no he ya ni i ru to na ze ka
不知为何 只要走进你的房间
つめたいそとあめることにさえづきもしない
tsu me ta i so to no a me ga fu ru ko to ni sa e ki zu ki mo shi na i
就能忽略窗外浇头的冷雨
きみのそばにいると いつも
ki mi no so ba ni i ru to i tsu mo
不论何时 只要与你并肩同行
不安ふあんなやみやあせりも一時的いちじてきわすれてしまう
fu an ya na ya mi ya a se ri mo i chi ji te ki ni wa su re te shi ma u
就能暂时忘却心中的杂念

あかくろまった けないなぞだらけの日々ひび
a ka to ku ro ni so ma tta to ke na i na zo da ra ke no hi bi mo
光阴被红与黑浸染 被难解之谜充斥
あるがままのこころかいたいよ
a ru ga ma ma no ko ko ro de ta chi mu ka i ta i yo
想用坚定不移的心 去勇敢地面对啊

ゆきどけのあのかわながれのように
yu ki do ke no a no ka wa no na ga re no you ni
宛若那条雪融河川的流淌
たしかなものもなく 現実げんじつをゆだねて
ta shi ka na mo no mo na ku gen ji tsu ni mi o yu da ne te
委身于现实 却没有实体
さすらうのように しずみそうでかんでいる
sa su ra u ka re ha no you ni shi zu mi sou de u ka n de i ru
如同流浪的枯叶 漂浮在沉没的边缘
つめるきみ以外いがいはすべて 不確ふたしかなものばかりだね
mi tsu me ru ki mi i gai wa su be te fu ta shi ka na mo no ba ka ri da ne
除你以外 目之所及皆是虚无缥缈之物

外部链接

℗Being,inc.

世界はまわると言うけれど
Transparentblock.png
电视片尾曲
Transparentblock.png
Summer Memories
Transparentblock.png
START
Transparentblock.png
插曲
Transparentblock.png
君の涙にこんなに恋してる
Transparentblock.png