出自柯南百科

夢をとめないでいて
Transparentblock.png
特殊合作曲
Transparentblock.png
BREAK
Transparentblock.png
SPTM5.jpg
樂曲
日文名
LIVING DAYLIGHTS
中文名
靈魂
演唱
作詞
永野椎菜
作曲
編曲
TWO-MIX
流派
日本流行、電子
發行時間
1997/11/21(原版)
2002/11/20(電視版)

簡介

LIVING DAYLIGHTS》是《名偵探柯南》的第5首特殊合作曲,由TWO-MIX組合演唱。

使用記錄

時間 劇集編號 劇集名 樂曲版本 畫面版本
1997/11/17 TV81(84)用作插曲 當紅歌星綁架事件(前篇) 電視版 TV81版
2015/08/22 RTV81用作插曲 當紅歌星綁架事件(前篇)

畫面

TV81版

少年偵探團聽本曲的試聽帶。

所屬單曲

基本信息

單曲名 LIVING DAYLIGHTS
發行時間 1997/11/21
性質 9th通常單曲
唱片編號 KIDS-359

封面

封面

收錄曲

1. LIVING DAYLIGHTS
2. BREAKSPTM6
3. LIVING DAYLIGHTS(Instrumental)
4. BREAK(Instrumental)

其他信息

榮譽 Oricon周榜第16

TV82《當紅歌星綁架事件(後篇)》中,TWO-MIX為答謝少年偵探團、目暮、高木,將本作(名稱改為「DANGE REVOLUTION」)送給他們。

主要版本

序號 版本 曲名 發行時間 發行載體
TV 電視版包含案件線索,與原版差異較大。 LIVING DAYLIGHTS(TV) 2002/11/20(1997/11/17啟用) TWO-MIX COLLECTION BOX~Categorhythm~(套裝專輯)
0 原版 LIVING DAYLIGHTS 1997/11/21 LIVING DAYLIGHTS(通常單曲)
1 純淨版 LIVING DAYLIGHTS PURE 1998/03/04 FANTASTIX Ⅱ(迷你專輯)
2 管弦樂版 LIVING DAYLIGHTS(Orchestra) 1998/11/26 Baroque Best(編集專輯)

關聯專輯

序號 發行時間 專輯名 收錄版本
1 1997/12/22 FANTASTIX 原版
2 1998/03/04 FANTASTIX Ⅱ 純淨版
3 1998/11/26 Baroque Best 管弦樂版
4 1998/12/21 SUPER BEST FILES 1995~1998 原版
5 2001/01/01 20010101 原版
6 2002/11/20 TWO-MIX COLLECTION BOX~Categorhythm~ 電視版、原版
7 2011/06/08 TWO-MIX パーフェクト·ベスト 原版
8 2021/02/10 TWO-MIX 25th Anniversary ALL TIME BEST 原版

歌詞

原版

原 文
注 音
羅馬字
譯 文
歌詞著作權歸作詞者及其他可能的著作權人所有。
作詞:永野椎菜
LIVING DAYLIGHTS いもきてる 意味いみらないけど
living daylights i ma o i ki de ru i mi wa shi ra na i ke do
靈魂 活在當下 雖然不知意義
わかってきた
wa ka tte ki ta
但逐漸有所體會
LIVING DAYLIGHTS 笑顔えがお理由わけきたくなる理由わけ
living daylights e ga o no wa ke mo na ki ta ku na ru wa ke mo
靈魂 歡笑的理由 哭泣的理由
むねあつくなるたび
mu ne ga a tsu ku na ru ta bi
都是心中的熱情

予定調和レールうえける毎日まいにち
ree ru no u e o ka ke nu ke ru mai ni chi ni
每天都在既定的道路上奔跑
ふかくためいき かえ
fu ka ku ta me i ki ku ri ka e shi
深沉地嘆息 反反覆覆
したがことだけをおぼえてきた
shi ta ga u ko to da ke o o bo e te ki ta
只記得過度的服從
うなずいてはやりごす 適当ひとつ孤独こどくなやりかた
u na zu i te wa ya ri su go su hi to tsu de ko do ku na ya ri ka ta de
想適當地獨自行動

自分じぶんきになれずくるしんでた
ji bun o su ki ni na re zu ku ru shi n de ta
苦惱於不喜歡自己 直到與你邂逅
いたみわかりえそうなひとみ そうあなたに出会であまえまで
i ta mi wa ka ri a e sou na hi to mi sou a na ta ni de a u ma e ma de
我們的眼睛能理解對方的痛苦

LIVING DAYLIGHTS いもきてる 意味いみらないけど
living daylights i ma o i ki de ru i mi wa shi ra na i ke do
靈魂 活在當下 雖然不知意義
わかってきた
wa ka tte ki ta
但逐漸有所體會
LIVING DAYLIGHTS 笑顔えがお理由わけきたくなる理由わけ
living daylights e ga o no wa ke mo na ki ta ku na ru wa ke mo
靈魂 歡笑的理由 哭泣的理由
むねあつくなるたび
mu ne ga a tsu ku na ru ta bi
都是心中的熱情

なくしたくない ものだけをつめたい
na ku shi ta ku na i mo no da ke o mi tsu me ta i
不願失去你 只想注視着你
かえらずにまよわずに
fu ri ka e ra zu ni ma yo wa zu ni
不回憶就沒有迷惘
不安ふあんかなしみにしばられない
fu an ya ka na shi mi ni shi ba ra re na i
不安與悲傷都無法將我束縛
おもうままに そのままに すべてが自由じゆうであるため
o mo u ma ma ni so no ma ma ni su be te ga ji yuu de a ru ta me ni
就這樣想 全為自由

おさなゆめわら大人おとなたち
o sa na i yu me to wa ra u o to na ta chi ni
長大後嘲笑幼稚的夢想
こころみださないつよ意志いしを そうあなたとけたから
ko ko ro mi da sa na i tsu yo i i shi o sou a na ta to mi ni tsu ke ta ka ra
與你共同鍛煉出 內心不動搖的堅定意志

LIVING DAYLIGHTS いまあいする 意味いみらないけど
living daylights i ma mo ai su ru i mi wa shi ra na i ke do
靈魂 熱愛當下 雖然不知意義
わかってきた
wa ka tte ki ta
但逐漸有所體會
LIVING DAYLIGHTS きずつく理由わけしんじられる理由わけ
living daylights ki zu tsu ku wa ke mo shin ji ra re ru wa ke mo
靈魂 受傷的理由 信任的理由
むねあつくなるたび
mu ne ga a tsu ku na ru ta bi
都是心中的熱情

LIVING DAYLIGHTS いもきてる 意味いみらないけど
living daylights i ma o i ki de ru i mi wa shi ra na i ke do
靈魂 活在當下 雖然不知意義
わかってきた
wa ka tte ki ta
但逐漸有所體會
LIVING DAYLIGHTS 笑顔えがお理由わけきたくなる理由わけ
living daylights e ga o no wa ke mo na ki ta ku na ru wa ke mo
靈魂 歡笑的理由 哭泣的理由
むねあつくなるたび
mu ne ga a tsu ku na ru ta bi
都是心中的熱情

LIVING DAYLIGHTS いまあいする 意味いみらないけど
living daylights i ma mo ai su ru i mi wa shi ra na i ke do
靈魂 熱愛當下 雖然不知意義
わかってきた
wa ka tte ki ta
但逐漸有所體會
LIVING DAYLIGHTS きずつく理由わけしんじられる理由わけ
living daylights ki zu tsu ku wa ke mo shin ji ra re ru wa ke mo
靈魂 受傷的理由 信任的理由
むねあつくなるたび
mu ne ga a tsu ku na ru ta bi
都是心中的熱情

電視版

原 文
注 音
羅馬字
譯 文
歌詞著作權歸作詞者及其他可能的著作權人所有。
作詞:永野椎菜
LIVING DAYLIGHTS けてはげしく
living daylights ka ke nu ke te ki ta ha ge shi ku
靈魂 疾馳而去的是
1996
nineteen ninety-six
激烈的1996
LIVING DAYLIGHTS けてゆく まぶしく
living daylights ka ke nu ke te yu ku ma bu shi ku
靈魂 飛奔而來的是
1997
nineteen ninety-seven
耀眼的1997

なくしたくない ものだけをつめながら
na ku shi ta ku na i mo no da ke o mi tsu me na ga ra
不願失去你 只是注視着你
ときえよう まっすぐに
to ki o ko e you ma ssu gu ni
徑直穿越時空
不安ふあんかなしみにしばられない
fu an ya ka na shi mi ni shi ba ra re na i
不安與悲傷都無法將我束縛
あいのままに そのままに 自分じぶん自分じぶんであるため
ai no ma ma ni so no ma ma ni ji bun ga ji bun de a ru ta me ni
就這樣愛 忠於自我

COUNTDOWNのかねひびくよ
countdown no ka ne ga hi bi ku yo
倒計時的鐘聲敲響
こころ着替きがえてはしせと ホラ いまひとふた
ko ko ro ki ga e te ha shi ri da se to ho ra i ma mo hi to tsu fu ta tsu
換個心情出發 你聽 現在 一聲 兩聲
季節外きせつはずれの花火はなびのように
ki se tsu ha zu re no ha na bi no you ni
像不合時節的煙火
どこかでだれかがげるはじまりのおと
do ko ka de da re ka ga tsu ge ru ha ji ma ri no o to
是誰在何處 宣告新年伊始

LIVING DAYLIGHT まもつづけた かけがえのないゆめ
living daylights ma mo ri tsu zu ke ta ka ke ga e no na i yu me
靈魂 不論何地
どこまでも
do ko ma de mo
守護無可替代的夢
LIVING DAYLIGHTS まもつづける かぎりのないあい
living daylights ma mo ri tsu zu ke ru ka gi ri no na i ai
靈魂 不論何時
いつまでも
i tsu ma de mo
守護永無止境的愛
夢をとめないでいて
Transparentblock.png
特殊合作曲
Transparentblock.png
BREAK
Transparentblock.png