来自柯南百科

永遠の不在証明
Transparentblock.png
音樂主詞條
Transparentblock.png
已經是最新的一首啦
Transparentblock.png
歌曲
日文名
クロノスタシス
中文名
時停錯覺
作詞
藤原基央
作曲
藤原基央
編曲
BUMP OF CHICKEN、MOR
所屬單曲
クロノスタシス(2022.4.11)

簡介

クロノスタシス》是《名偵探柯南:萬聖夜的新娘》的主題曲,由BUMP OF CHICKEN樂隊演唱。

當採訪者問及歌詞的含義時,藤原基央表示:雖然鹿野淳(音樂評論家)說「時停錯覺」一詞蘊含深意,但我覺得這是非常平實的語言。語言是屬於世界上所有人的,在這麼多的語言中找出對自己來講意義深刻的言辭表達,也意味着每個人對自己的人生賦予了某種特定的意義。正因如此,我在寫歌詞的時候,會認真考慮語言被賦予特殊意義之前的狀態進行作詞。簡單來講,語言本身只不過就像是顏料,如何組合這些顏料,用這些組合的顏料畫什麼樣的畫,就變得很重要。這樣畫出的畫也許蘊含着某種含義,但語言本身只不過是一種標誌,我非常珍視語言的平實性。所以我在創作時,並沒有賦予「時停錯覺」很深刻的意義。

而在被問到伴奏的透明感時,藤原稱:是這樣的,我也這麼想。就像是無法逃出某一瞬間,或者是被困在了某一時刻。雖然不是被緊緊束縛住了,但也有那種突然看一眼鐘錶,發現秒針停擺的無助感。

使用劇集

時間 編號 標題
2022.4.15 M25 萬聖夜的新娘

單曲信息

基本信息

單曲名 クロノスタシス
發行時間 2022.4.11
性質 18th數字單曲
流派 日本流行

封面

封面

收錄曲

1. クロノスタシス

歌詞

もう一度(いちど)ドアを()けるまで
mou i chi do do a o a ke ru ma de
再度開門之前

ノルマで()()びただけのような今日(きょう)
no ru ma de i ki no bi ta da ke no you na kyou o
將僅靠定額生存的今日

()まない手紙(てがみ)みたいに(かさ)ねて
yo ma na i te ga mi mi ta i ni ka sa ne te
如不願讀的信件般疊起

また部屋(へや)()
ma ta he ya o de ru
再次走出房間

()(がた) 多分(たぶん)(ゆめ)()ていた
a ke ga ta ta bun yu me o mi te i ta
清晨 大概夢見過你

(おも)()そうとはしなかった
o mo i da sou to wa shi na ka tta
我不願去回憶

(なつ)かしさが足跡(あしあと)みたいに
na tsu ka shi sa ga a shi a to mi ta i ni
懷戀好似足跡

証拠(しょうこ)として(のこ)っていたから
shou ko to shi te no ko tte i ta ka ra
作為證據留存

大通(おおどお)
oo doo ri
大街上

(だれ)かの()とした約束(やくそく)
da re ka no o to shi ta ya ku so ku ga
是誰遺落約定

(また)がれていく
ma ta ga re te i ku
任它被人跨越

この(まち)居場所(いばしょ)(かく)している
ko no ma chi wa i ba sho o ka ku shi te i ru
街市隱藏我的住所

仲間外(なかまはず)(たち)行列(ぎょうれつ)
na ka ma ha zu re ta chi no gyou re tsu
身處孤獨者的行列

(なら)んだままで()(こた)えで
na ran da ma ma de ma tsu ko ta e de
仍在排隊等待答案

(ぼく)(ぼく)を どう(すく)える
bo ku wa bo ku o dou su ku e ru
我該如何拯救自己

(かざ)られた(ふる)絵画(かいが)のように
ka za ra re ta fu ru i ka i ga no you ni
我如同陳舊的繪畫

秒針(びょうしん)()まった記憶(きおく)(なか)
byou shin no to ma tta ki o ku no na ka
陷於時停錯覺之中

何回(なんかい)()いた (きみ)(こえ)
nan ka i mo ki i ta ki mi no ko e ga
數次聽見你的聲音

しまっていた言葉(ことば)を まだ (さが)している
shi ma tte i ta ko to ba o ma da sa ga shi te i ru
而我仍在探尋 藏於心中的話

ビルボードの(うえ) (くも)隙間(すきま)
bi ru boo do no u e ku mo no su ki ma ni
公告牌上 雲縫之間

(ちい)さな点滅(てんめつ)見送(みおく)った
chii sa na ten me tsu o mi o ku tta
目送微光離去

ここにいると(おし)えるみたいに
ko ko ni i ru to o shi e ru mi ta i ni
這像是告訴我

(とお)くなって()えていった
too ku na tte ki e te i tta
你將遠去消失

不意(ふい)()かれて(おも)()
fu i o tsu ka re te o mo i da su
突然想到

些細(ささい)偶然(ぐうぜん)だけ (かぎ)にして
sa sa i na guu zen da ke ka gi ni shi te
瑣碎的偶然 可能就是關鍵

どこか()たくしゃみ ()いただとか
do ko ka ni ta ku sha mi ki i ta da to ka
不知在何處 聽過相似的噴嚏聲

(にお)いがした その程度(ていど)
ni o i ga shi ta so no te i do de
聞過相似的氣味 那種程度

臆病(おくびょう)(ずる)いから
o ku byou de zu ru i ka ra
我因為膽小又狡猾

(わす)れたふりをしなきゃ
wa su re ta fu ri o shi na kya
只好假裝遺忘

()()しそうで
ni ge da shi sou de
試圖逃走

(たと)えば未来(みらい) ()えられるような
ta to e ba mi ra i ka e ra re ru you na
例如能改變未來的

(だい)それた(ちから)じゃなくていい
da i so re ta chi ka ra ja na ku te ii
強大力量 沒有也無妨

(きみ)のいない 世界(せかい)(なか)
ki mi no i na i se ka i no na ka de
在沒有你的世界中

(いき)をする理由(りゆう)(こた)えたい
i ki o su ru ri you ni ko ta e ta i
想找到呼吸的理由

(ぼく)(おく) (のこ)ったひと欠片(かけら)
bo ku no o ku no ko tta hi to ka ke ra
我的內心深處 殘留一塊碎片

時計(とけい)にも()せなかったもの
to kei ni mo ke se na ka tta mo no
連時停錯覺都 無法將其銷毀

()れた(のど)()(しぼ)って
ka re ta no do o fu ri shi bo tte
竭盡全力嘶喊 直到喉嚨乾枯

いつか(きみ)(つた)えたいことがあるだろう
i tsu ka ki mi ni tsu ta e ta i ko to ga a ru da rou
總有一天能夠 確實傳達給你

それっぽい台詞(せりふ)誤魔化(ごまか)した
so re ppo i se ri fu de go ma ka shi ta
用「有點那個」敷衍

必要(ひつよう)(おう)じて(わら)ったりした
hi tsu you ni ou ji te wa ra tta ri shi ta
必要時報以微笑

(ひろ)わなかった瞬間(しゅんかん)ばかり どうしてこんなに
hi ro wa na ka tta shun kan ba ka ri dou shi te kon na ni
為何錯過的瞬間

今更(いまさら)いちいち(まぶ)しい
i ma sa ra i chi i chi ma bu shii
現在才逐一閃耀

この(まち)居場所(いばしょ)(かく)している
ko no ma chi wa i ba sho o ka ku shi te i ru
街市隱藏我的住所

仲間外(なかまはず)(たち)行列(ぎょうれつ)
na ka ma ha zu re ta chi no gyou re tsu
身處孤獨者的行列

(なら)んだままで()(こた)えで
na ran da ma ma de ma tsu ko ta e de
仍在排隊等待答案

(ぼく)(ぼく)を どう(すく)える
bo ku wa bo ku o dou su ku e ru
我該如何拯救自己

(ぼく)(おく) (のこ)ったひと欠片(かけら)
bo ku no o ku no ko tta hi to ka ke ra
我的內心深處 殘留一塊碎片

時計(とけい)にも()せなかったもの
to kei ni mo ke se na ka tta mo no
連時停錯覺都 無法將其銷毀

()れた(のど)()(しぼ)って
ka re ta no do o fu ri shi bo tte
竭盡全力嘶喊 直到喉嚨乾枯

いつか(きみ)(つた)えたいことが
i tsu ka ki mi ni tsu ta e ta i ko to ga
總有一天能夠 確實傳達給你

()くしたくないものがあったよ
na ku shi ta ku na i mo no ga a tta yo
我有不願失去之物

(かえ)りたい場所(ばしょ)だってあったよ
ka e ri ta i ba sho da tte a tta yo
也有想歸去的地方

(きみ)のいない 世界(せかい)(なか)
ki mi no i na i se ka i no na ka de
在沒有你的世界中

(きみ)といた昨日(きのう)(こた)えたい
ki mi to i ta ki nou ni ko ta e ta i
想找到有你的昨日

(かざ)られた(ふる)絵画(かいが)のように
ka za ra re ta fu ru i ka i ga no you ni
我如同陳舊的繪畫

秒針(びょうしん)()まった記憶(きおく)(なか)
byou shin no to ma tta ki o ku no na ka
陷於時停錯覺之中

鮮明(せんめい)()(かえ)(きみ)(こえ)
sen mei ni ku ri ka e su ki mi no ko e ga
你的聲音清晰反覆

(はこ)んできた(こた)えを まだ
ha kon de ki ta ko ta e o ma da
而我仍在探尋 你送來的答案

しまっていた言葉(ことば)(いま) (さが)している
shi ma tte i ta ko to ba o i ma sa ga shi te i ru
此刻正在探尋 藏於心中的話

參考資料

©2022 TOY'S FACTORY;©2022 GA/DCC
℗2022 TOY'S FACTORY / LONGFELLOW / MOR

永遠の不在証明
Transparentblock.png
音樂主詞條
Transparentblock.png
已經是最新的一首啦
Transparentblock.png