出自柯南百科

原 文
注 音
羅馬字
譯 文
歌詞著作權歸作詞者及其他可能的著作權人所有。
作詞:及川眠子
そっとじれば
so tto me o to ji re ba
輕輕閉上雙眼
いまもかぶよ
i ma mo u ka bu yo
即刻浮現的是
きらめく陽射ひざしと
ki ra me ku hi za shi to
燦爛耀眼的陽光
なつかしい風景ふうけい
na tsu ka shi i fuu kei ga
令人懷念的風景

ときながれても
to ki ga na ga re te mo
任憑時光流逝
ぼくのこころ
bo ku no ko ko ro de
我的真心
なんにもわらない
nan ni mo ka wa ra na i
也絲毫不會改變
まぶしいまま
ma bu shi i ma ma
仍在熠熠生輝

かえりたくてかえれなくて
ka e ri ta ku te ka e re na ku te
想回卻回不到
とおいあのころには
too i a no ko ro ni wa
那遙遠的時光
あまくそしてせつないおも
a ma ku so shi te se tsu na i o mo i
甘甜而苦澀的回憶
こみあげてくるだけ
ko mi a ge te ku ru da ke
不斷湧現

かぜさそわれて
ka ze ni sa so wa re te
清風引誘着我
ゆめのかなたで
yu me no ka na ta de
在夢境的彼岸
しずかにれている
shi zu ka ni yu re te i ru
許多回憶
おもたち
o mo i de ta chi
靜靜搖曳

あおそらした
a o i so ra no shi ta
藍天之下
いまも
i ma mo fu ri mu ku
現在回憶的是
ともだちといっしょに
to mo da chi to i ssho ni
與朋友們
あそんだかわべりを
a so n da ka wa be ri o
共同嬉戲的河邊

不思議ふしぎなくらいに
fu shi gi na ku ra i ni
不可思議
わすれられない
wa su re ra re na i
難以忘懷
ちいさなぼくがいた
chii sa na bo ku ga i ta
小小的我
無邪気むじゃき日々ひび
mu ja ki na hi bi
天真無邪的日子

もどりたくてもどれなくて
mo do ri ta ku te mo do re na ku te
想回卻回不去
不意ふいこいしくなる
fu i ni ko i shi ku na ru
突然開始懷念
いつかえるとしんじながら
i tsu ka a e ru to shin ji na ga ra
相信總有一天能再相見
またあるきだすけど
ma ta a ru ki da su ke do
雖然也會再次啟程離開

いつだってぼくの
i tsu da tte bo ku no
不論何時
むねにあるのさ
mu ne ni a ru no sa
都在我心中
やさしさという
ya sa shi sa to i u na no
名為溫柔的
おもたち
o mo i de ta chi
許多回憶
おもたち
o mo i de ta chi
許多回憶
おもたち
o mo i de ta chi
許多回憶