出自柯南百科

原 文
注 音
羅馬字
譯 文
歌詞著作權歸作詞者及其他可能的著作權人所有。
作詞:阿久悠
都会とかいねむりは みじかあさゆめもカケラばかり ひとはみんな寝不足ねぶそく
to kai no ne mu ri wa mi ji ka ku a sa ku yu me mo ka ke ra ba ka ri hi to wa min na ne bu so ku
都市之眠短而淺 夢境也只是碎片 人們都睡眠不足
今日きょうから明日あしたあした日付ひずけわる わかれみちにぼくは いつもっているのさ
kyou ka ra a shi ta e hi zu ke ga ka wa ru wa ka re mi chi ni bo ku wa i tsu mo ta tte i ru no sa
今日過後是明日 我在流轉輪迴中 總是立於岔路口
夜空よぞらにきらめく ガラスのしろあおつきひかり なにかとても不吉ふきつ
yo zo ra ni ki ra me ku ga ra su no shi ro ni a o i tsu ki no hi ka ri na ni ka to te mo fu ki tsu ni
夜空中繁星閃耀 玻璃城映藍月光 這似是不吉之兆
あいするあのは いまごろどこで なにつめながら いているのだろうか
ai su ru a no ko wa i ma go ro do ko de na ni o mi tsu me na ga ra na i te i ru no da rou ka
我深愛的那個人 此時此刻在何地 因見何物而哭泣

いつかホシがあるいたみち ぼくはかならずたどってみせるさ
i tsu ka ho shi ga a ru i ta mi chi bo ku wa ka na ra zu ta do tte mi se ru sa
總有一天 我將踏上 星星走過的路
あい知恵ちえゆめ勇気ゆうき ぼくはこころにひそかにかざってる
ai to chi e to yu me to yuu ki bo ku wa ko ko ro ni hi so ka ni ka za tte ru
愛與智慧 夢與勇氣 我深藏於心中

希望きぼうのあかりがちいさくひかやみ出口でくちさがひとはいつもきてる
ki bou no a ka ri ga chii sa ku hi ka ru ya mi no de gu chi sa ga shi hi to wa i tsu mo i ki te ru
渺茫的希望之光 為努力生存之人 指明黑暗的出口
やさしい気持きもちの少女しょうじょうたあいうたがきっと れたそらにするだろ
ya sa shi i ki mo chi no shou jo ga u ta u ai no u ta ga ki tto ha re ta so ra ni su ru da ro
溫文爾雅的少女 用歌聲禮讚愛情 讓天空為愛轉晴

いつかホシがあるいたみち ぼくはかならずたどってみせるさ
i tsu ka ho shi ga a ru i ta mi chi bo ku wa ka na ra zu ta do tte mi se ru sa
總有一天 我將踏上 星星走過的路
あい知恵ちえゆめ勇気ゆうき ぼくはこころにひそかにかざってる
ai to chi e to yu me to yuu ki bo ku wa ko ko ro ni hi so ka ni ka za tte ru
愛與智慧 夢與勇氣 我深藏於心中

ホシはどこ ホシをさが
ho shi wa do ko ho shi o sa ga se
星之所在 我定追尋
ホシはどこ ホシをさが
ho shi wa do ko ho shi o sa ga se
星之所在 我定追尋
ホシはどこ ホシをさが
ho shi wa do ko ho shi o sa ga se
星之所在 我定追尋
ホシはどこ ホシをさが
ho shi wa do ko ho shi o sa ga se
星之所在 我定追尋