出自柯南百科

原 文
注 音
羅馬字
譯 文
歌詞著作權歸作詞者及其他可能的著作權人所有。
作詞:森由里子
どこかでだれかがぼくらをぶぜ ナゾナゾだらけの事件やまなのさ
do ko ka de da re ka ga bo ku ra o yo bu ze na zo na zo da ra ke no ya ma na no sa
呼喚我們的是 充滿謎團的事件
さあこうぜ また事件じけん
saa i kou ze ma ta ji ken da
出發吧 又有事件了
ぼくらがかなきゃだれくんだ ハラハラするけどコワかない
bo ku ra ga i ka na kya da re ga i ku n da ha ra ha ra su ru ke do ko wa ka na i
我們不去誰去 捏一把汗但不怕
鍵穴かぎあなから 第六感だいろっかん
ka gi a na ka ra dai ro kkan
第六感 從鎖孔傳來

ちょっとした ヒントでピンと
cho to shi ta hin to de pin to
稍微得到點提示
ハッとする ことあるじゃん
ha tto su ru ko to a ru jan
就能夠恍然大悟
So So So やっぱ発想ひらめきなら
so so so ya ppa hi ra me ki na ra
所以果然 靈光一閃就是
この少年探偵団しょうねんたんていだんで キマリ!
ko no shou nen tan tei tan de ki ma ri
我們少年偵探團 決定了!

算数さんすうなんかはキライだけどさ 方程式ほうていしきなら現場ここにある
san suu nan ka wa ki rai da ke do sa hou tei shi ki na ra ko ko ni a ru
雖然討厭算術 但方程式在現場
そうぼくらの この推理すいり
sou bo ku ra no ko no su i ri sa
那我們 開始推理吧

ちっちゃいと オトナに もう
chi tcha i to o to na ni mou
幾個小大人已經
えない真実もの えるよ
mi e na i mo no mi e ru yo
看透隱秘的真相
So So So やっぱ小回こまわ
so so so ya ppa ko ma wa ri ki ku
所以果然 隨機應變奏效
このぼくらにまかせてみなよ ヤッタネ!
ko no bo ku ra ni ma ka se te mi na yo ya tta ne
全都交給我們吧 太棒了!

だれかがどこかでぼくらをぶぜ ナゾナゾだらけの事件やまなのさ
da re ka ga do ko ka de bo ku ra o yo bu ze na zo na zo da ra ke no ya ma na no sa
呼喚我們的是 充滿謎團的事件
ぼくらがかなきゃだれくんだ ハラハラするけどコワかない
bo ku ra ga i ka na kya da re ga i ku n da ha ra ha ra su ru ke do ko wa ka na i
我們不去誰去 捏一把汗但不怕
勉強べんきょうなんかはキライだけどさ 真理しんりがハートにあるんだよ
ben kyou nan ka wa ki rai da ke do sa shin ri ga haa to ni a ru n da yo
雖然討厭學習 但真理就在心中
そう正義せいぎが いまつのさ ヤッタ!
sou sei gi ga i ma ka tsu no sa ya tta
現在正義獲勝 太棒了!