出自柯南百科

懷抱一直堅持的信念,展翅高飛迎接二十周年。

謎(La PomPon)
Transparentblock.png
片頭主題曲
Transparentblock.png
世界はあなたの色になる
Transparentblock.png
OP42.jpg
樂曲
日文名
中文名
演唱
作詞
稻葉浩志
作曲
稻葉浩志
編曲
稻葉浩志、德永曉人
吉他
高崎晃
原聲吉他
德永曉人
貝斯
德永曉人
Shane Gaalaas
流派
搖滾
通用時期
2016/01/09-2016/05/07
(120天)
發行時間
2016/01/13(原版)

簡介

》是《名偵探柯南》的第42首常規片頭主題曲,由B'z樂隊的主唱稻葉浩志以個人身份演唱。

使用記錄

時間 劇集編號 劇集名 樂曲版本 畫面版本
2016/01/09 TV804(857-858) 柯南與海老藏 歌舞伎十八番謎案(前篇) 電視版 通常版
2016/01/16 TV805(859-860) 柯南與海老藏 歌舞伎十八番謎案(後篇)
2016/01/23 RTV37 仙人掌花殺人事件
2016/01/30 TV806(861) 腹語師的錯覺(前篇)
2016/02/06 TV807(862) 腹語師的錯覺(後篇)
2016/02/13 TV808(863) 鐮鼬旅館(前篇)
2016/02/20 TV809(864) 鐮鼬旅館(後篇)
2016/02/27 TV810(865) 縣警的黑暗(前篇)
2016/03/05 TV811(866) 縣警的黑暗(中篇)
2016/03/12 TV812(867) 縣警的黑暗(後篇)
2016/03/19 SPR7 黑色衝擊Ⅰ
2016/03/26 SPR8 黑色衝擊Ⅱ
2016/04/02 SPR9 黑色衝擊Ⅲ
2016/04/09 SPR10 黑色衝擊Ⅳ
2016/04/16 TV813(868) 悄然接近安室的黑影
2016/04/23 TV814(869) 博客女演員的密室事件(前篇)
2016/04/30 TV815(870) 博客女演員的密室事件(後篇)
2016/05/07 TV816(871) 令人遺憾的溫柔外星人

畫面

通常版

登場角色 江戶川柯南毛利蘭工藤新一毛利小五郎琴酒伏特加
製作人員 分鏡 山本泰一郎
演出 山本泰一郎
作畫監督 須藤昌朋、岩井伸之
原畫 芳尾英明、本橋秀之、山下將仁、野武洋行、土屋亮介、山內尚樹
二維
計算機圖形
佐佐木明美

所屬單曲

基本信息

分為初回盤、通常盤、如龍盤與遊戲《如龍·極》聯動。

單曲名
發行時間 2016/01/13
性質 5th通常單曲
唱片編號 BMCV-4016、BMCV-4017(初回盤)
BMCV-4018(通常盤)
BMCV-4019(如龍盤)

封面

初回盤、通常盤封面
如龍盤封面

收錄曲

1.
2. Symphony #9
3. BLEED遊戲《如龍·極》主題曲
4. 水路電視真人劇《誤斷》主題曲

其他信息

銷量 123,490張
榮譽 Oricon周榜第1、月榜第3、年榜第51

主要版本

序號 版本 曲名 發行時間 發行載體
TV 電視版 / (未發行,2016/01/09啟用) /
0 原版 2016/01/13 (通常單曲)

關聯專輯

序號 發行時間 專輯名 收錄版本
1 2020/03/25 THE BEST OF DETECTIVE CONAN 6~名探偵コナン テーマ曲集6~ 原版

歌詞

原版

原 文
注 音
羅馬字
譯 文
歌詞著作權歸作詞者及其他可能的著作權人所有。
作詞:稻葉浩志
かわいたつめたいかぜ はりのようにSting
ka wa i ta tsu me ta i ka ze ha ri no you ni sting
乾燥的冷風吹來 如針般刺骨
シンとした空気くうきなか はるはじまる
shin to shi ta kuu ki no na ka ha ru ga ha ji ma ru
在稀薄的空氣中 迎來了春天
つためのはね ほぼぞろ
to bi ta tsu ta me no ha ne ho bo ha e so ro i
為飛翔而生的羽翼 已大致豐滿
まだくらそらまよいをてる
ma da ku ra i so ra o mi te ma yo i o su te ru
望着依舊昏暗的天空 拋開迷惘

時間じかんきずいやすってこと わすれるころるだろう
ji kan wa ki zu o i ya su tte ko to wa su re ru ko ro shi ru da rou
時間能治癒傷痛 大概會在遺忘時明白
たりまえのことだけどうよ
a ta ri ma e no ko to da ke do i u yo
但卻說成理所當然的事

すべてはスタイルかた次第しだい わりはだれにもやらすな
su be te wa su tai ru to bi ka ta shi dai ka wa ri wa da re ni mo ya ra su na
盡顯風格的飛翔方式 誰也無法將其取代
そのうつ世界せかいすべてというなら
so no me ni u tsu ru se kai ga su be te to i u na ra
若你認為眼中映出的世界就是全部
ちが場所ばしょてみましょう まるでらないことだらけ
chi ga u ba sho mi te mi ma shou ma ru de shi ra na i ko to da ra ke
那就試着看向別的地方吧 你會發現似乎一切皆是未知
大丈夫だいじょうぶぼくきみわすれない
dai jou bu bo ku wa ki mi o wa su re na i
請放心,我不會將你忘記

いつかははなばなれ みんなとおみち
i tsu ka wa ha na re ba na re min na too ru mi chi
總有一天 我們會在走過的路上分離
わらえるほどなみだ わいてくるね
wa ra e ru ho do na mi da wa i te ku ru ne
可笑的是 淚水不斷湧出

むかしにはもうもどれない れるべきは未来みらい
mu ka shi ni wa mou mo do re na i te ni i re ru be ki wa mi rai
已無法回到過去 應當把握未來
ながしてくれたってかまわない
ki ki na ga shi te ku re ta tte ka ma wa na i
將流言當作耳旁風也沒關係

すべてはスタイルかた次第しだい そりゃいやなことだってあるさ
su be te wa su tai ru to bi ka ta shi dai so rya i ya na ko to da tte a ru sa
盡顯風格的飛翔方式 也有不討喜的一面
得体えたいれないおそれや退屈たいくつ
e tai no shi re na i o so re ya ta i ku tsu mo
將來路不明的恐懼或厭倦
ひとつずつえてく そうやって仕上しあがってくる
hi to tsu zu tsu ko e te yu ku sou ya tte shi a ga tte ku ru
逐個克服 就這樣做到底
大丈夫だいじょうぶいまかえらないで
dai jou bu i ma wa fu ri ka e ra na i de
沒問題,現在無需回頭

すべてはスタイルかた次第しだい わりはだれにもやらすな
su be te wa su tai ru to bi ka ta shi dai ka wa ri wa da re ni mo ya ra su na
盡顯風格的飛翔方式 誰也無法將其取代
そのうつ世界せかいすべてというなら
so no me ni u tsu ru se kai ga su be te to i u na ra
若你認為眼中映出的世界就是全部
ちが場所ばしょてみましょう まるでらないことだらけ
chi ga u ba sho mi te mi ma shou ma ru de shi ra na i ko to da ra ke
那就試着看向別的地方吧 你會發現似乎一切皆是未知
大丈夫だいじょうぶぼくきみわすれない
dai jou bu bo ku wa ki mi o wa su re na i
請放心,我不會將你忘記

きみわすれない
ki mi o wa su re na i
不會將你忘記
きみわすれない
ki mi o wa su re na i
不會將你忘記

電視版

原 文
注 音
羅馬字
譯 文
歌詞著作權歸作詞者及其他可能的著作權人所有。
作詞:稻葉浩志
かわいたつめたいかぜ はりのようにSting
ka wa i ta tsu me ta i ka ze ha ri no you ni sting
乾燥的冷風吹來 如針般刺骨
シンとした空気くうきなか はるはじまる
shin to shi ta kuu ki no na ka ha ru ga ha ji ma ru
在稀薄的空氣中 迎來了春天
つためのはね ほぼぞろ
to bi ta tsu ta me no ha ne ho bo ha e so ro i
為飛翔而生的羽翼 已大致豐滿
まだくらそらまよいをてる
ma da ku ra i so ra o mi te ma yo i o su te ru
望着依舊昏暗的天空 拋開迷惘

時間じかんきずいやすってこと わすれるころるだろう
ji kan wa ki zu o i ya su tte ko to wa su re ru ko ro shi ru da rou
時間能治癒傷痛 大概會在遺忘時明白
たりまえのことだけどうよ
a ta ri ma e no ko to da ke do i u yo
但卻說成理所當然的事

すべてはスタイルかた次第しだい わりはだれにもやらすな
su be te wa su tai ru to bi ka ta shi dai ka wa ri wa da re ni mo ya ra su na
盡顯風格的飛翔方式 誰也無法將其取代
そのうつ世界せかいすべてというなら
so no me ni u tsu ru se kai ga su be te to i u na ra
若你認為眼中映出的世界就是全部
ちが場所ばしょてみましょう まるでらないことだらけ
chi ga u ba sho mi te mi ma shou ma ru de shi ra na i ko to da ra ke
那就試着看向別的地方吧 你會發現似乎一切皆是未知
得体えたいれないおそれや退屈たいくつ
e tai no shi re na i o so re ya ta i ku tsu mo
將來路不明的恐懼或厭倦
ひとつずつえてく そうやって仕上しあがってくる
hi to tsu zu tsu ko e te yu ku sou ya tte shi a ga tte ku ru
逐個克服 就這樣做到底
大丈夫だいじょうぶぼくきみわすれない
dai jou bu bo ku wa ki mi o wa su re na i
請放心,我不會將你忘記

きみわすれない
ki mi o wa su re na i
不會將你忘記
きみわすれない
ki mi o wa su re na i
不會將你忘記

創作秘話

稻葉浩志原先計劃將本曲做成偏抒情的歌曲,後因德永曉人在檢查合成器音效時表示「那段音樂不錯」而做成偏搖滾的歌曲。[1]

參考原文【點擊展開】

記者:サウンドメイクに関しても、これまでとは違ったアプローチがありますね。特に表題曲「羽」のダンスビートはかなり新鮮でした。

稲葉:去年(2014年)の春くらいにはこういう内容の歌詞があったんですけど、そのときは「バラードにするだろうな」と勝手に思っていたんです。それとは別にコード進行とメロディだけの曲があって、この歌詞を当てはめて歌ってみたら「いけるかも」という手応えがあって。そこから試行錯誤しながら、全体の構成を作っていった感じですね。最初はシンプルなギターサウンドの曲を作ろうとしたんだけど、アレンジャーがたまたまシンセのサウンドチェックをしているのを聴いて、「その音、いいね」って話になって。そういう何気ないところから、シンセを使ったりダンスビートのテイストが入ってきたりしました。

記者:その場の判断でフレキシブルに変化していくというか。

稲葉:そうですね。ジャンルにこだわっているわけでもないし、ロックにしなくちゃいけないとも思っていなので。やってみてイマイチだったらやめるだけですからね。

參考資料

  1. 稻葉浩志《》訪談,森朋之、稻葉浩志,音樂娜塔莉,2016年1月12日

外部連結

©VERMILLION RECORDS ©GA/S.Y.T 1996 ℗Being,inc.

謎(La PomPon)
Transparentblock.png
片頭主題曲
Transparentblock.png
世界はあなたの色になる
Transparentblock.png