MT16 ハルウタ
阅读:5971 更新:2024-3-31
出自柯南百科
簡介
《ハルウタ》是M16《第11位前鋒》的片尾主題曲,由生物股長組合演唱。
使用記錄
時間 | 劇集編號 | 劇集名 | 樂曲版本 | 畫面版本 |
---|---|---|---|---|
2012/04/14 | M16 | 第11位前鋒 | 原版 | M16版 |
畫面
M16版
製作人員 | 導演 | 瀧澤正治 |
---|---|---|
副導演 | 加賀谷豪、永瀨直子 | |
演出 | 長谷川尚紀 | |
攝影 | 林隼也、平林寬信、安西榮一 | |
攝影助手 | 櫻田公一、平野晉吾、浮池崇 | |
照明 | 三浦真人 | |
視頻工程師 | 平田義博、伊集守忠 | |
三維 計算機圖形 |
石橋勇人 | |
色彩校正 | 林隼也 | |
演員 | 長坂龍一、明石陸人 | |
製作負責人 | 青木宏之 | |
編集 | 長谷川尚紀 | |
視頻編集 | Media City、佐藤皇 | |
協力 | J聯賽、國立競技場、茨城縣立鹿島足球場、埼玉體育場、豐田體育場、神戶Wings體育場、印西市役所(瀧野公園)、亞瑟士、toDANAOKO |
所屬單曲
基本信息
單曲名 | ハルウタ |
---|---|
發行時間 | 2012/04/25 |
性質 | 23rd通常單曲 |
唱片編號 | ESCL-3875 |
封面
收錄曲
1. ハルウタ
2. ハルウタ(Instrumental)
其他信息
銷量 | 61,938張 |
---|---|
榮譽 | Oricon周榜第4、月榜第10 |
主要版本
序號 | 版本 | 曲名 | 發行時間 | 發行載體 |
---|---|---|---|---|
0 | 原版 | ハルウタ | 2012/04/25 | ハルウタ(通常單曲) |
關聯專輯
序號 | 發行時間 | 專輯名 | 收錄版本 |
---|---|---|---|
1 | 2013/07/24 | I | 原版 |
2 | 2017/03/22 | 劇場版 名探偵コナン 主題歌集~"20" All Songs~ | 原版 |
3 | 2018/03/15 | レコー丼~超七色大盛り~ | 原版 |
歌詞
原版
原 文
注 音
羅馬字
譯 文
歌詞著作權歸作詞者及其他可能的著作權人所有。
作詞:山下穗尊
作詞:山下穗尊
tsu ta e ta ku te to do ke ta ku te a no hi no ki mi e
想傳達給那天的你
いつの日 かのサヨナラさえも 胸 に仕舞 って
i tsu no hi ka no sa yo na ra sa e mo mu ne ni shi ma tte
卻連再見也說不出
so ra no a o sa ni me o ho so me te na ni ge na ku ka za shi ta te ni
望着碧藍的天空 不由自主地伸手 遮住細眯的雙眼
ka o ru ka ze ga so tto yo ko gi ri ki se tsu o ma ta tsu ge ru
香風悄悄地拂過 宣告季節的變換
ku chi bu e o fu i ni fu i te ka za mu ki ga ka wa ru you ni su ko shi da ke ki mi wa na mi da shi te
無意間吹起口哨 仿佛改變了風向 你流下幾滴眼淚
「明日 (あした)が少 し怖 いの」と呟 いた君 の横顔 だけを見 つめてる
a shi ta ga su ko shi ko wa i no to tsu bu ya i ta ki mi no yo ko ga o da ke o mi tsu me te ru
只注視你的側臉 看見你喃喃自語 「明天有點可怕呢」
tsu ta e ta ku te to do ke ta ku te a no hi no ki mi e
想傳達給那天的你
いつの日 かのサヨナラさえも 胸 に仕舞 って
i tsu no hi ka no sa yo na ra sa e mo mu ne ni shi ma tte
卻連再見也說不出
いつか僕 ら大人 になる そして出逢 える
i tsu ka bo ku ra o to na ni na ru so shi te de a e ru
總有一天 我們長大成人 然後相遇
ki mi to ko ko de ya ku so ku su ru yo da ka ra e ga o de da ka ra e ga o de
在這裡與你約定 所以微笑吧 所以微笑吧
tsu ka mi ka ke ta so no te no hi ra wa hi ra hi ra to te o ha na re te
方才抓住那隻手 卻已鬆開這隻手 左右間搖擺不定
to ma ru ko to o shi ra nu a shi ta wa too i so ra e ki e ru
轉瞬即至的明日 轉瞬即逝於遠空
ku ra ya mi no na ka a ru i te te sa gu ri no mi chi ni mi e ta i chi ru no hi ka ri ga a ru to shi ru
黑暗中摸索前行 但知道總有一刻 會看見一縷光芒
ko to ba o a e te sa ga shi ta ra ki bou no ni mo ji o bo ku ra i chi zu ni e ra bu da rou
硬要用言語表達 我們會一心一意 選擇「希望」二字吧
ha na re na ku te to do ka na ku te so ko ni a ru no wa
擺脫不了也到不了
いつの日 にも二人 見上 げた 空 の蒼 さで
i tsu no hi ni mo fu ta ri mi a ge ta so ra no a o sa de
曾共同仰望的青空
あの日 僕 ら胸 に残 る夢 を描 いた
a no hi bo ku ra mu ne ni no ko ru yu me o e ga i ta
那天我們 描繪心中夢想
だからここで君 に祈 るよ いつも笑顔 で
da ka ra ko ko de ki mi ni i no ru yo i tsu mo e ga o de
在這裡為你祈禱 所以一直微笑吧
bo ku ga ki mi ni mo ra tta mo no ki mi ga bo ku ni ha na shi ta ko to
你給予我的 你告訴我的
ka zo e ta ra ho shi fu ru yo ga ha ji ma ru
像夜空中數不盡的繁星
カタチのない想 いを今 君 の元 へ流 せば
ka ta chi no na i o mo i o i ma ki mi no mo to e na ga se ba
現在無形的思念 流向曾經的你
ya ku so ku no so no ba sho e fu ta ri o tsu re te yu ku
帶我們回到那約定的地點
tsu ta e ta ku te to do ke ta ku te a no hi no ki mi e
想傳達給那天的你
いつの日 かのサヨナラさえも 胸 に仕舞 って
i tsu no hi ka no sa yo na ra sa e mo mu ne ni shi ma tte
卻連再見也說不出
いつか僕 ら大人 になる そして出逢 える
i tsu ka bo ku ra o to na ni na ru so shi te de a e ru
總有一天 我們長大成人 然後相遇
ki mi to ko ko de ya ku so ku su ru yo da ka ra e ga o de da ka ra e ga o de
在這裡與你約定 所以微笑吧 所以微笑吧