出自柯南百科

原 文
注 音
羅馬字
譯 文
歌詞著作權歸作詞者及其他可能的著作權人所有。
作詞:高柳戀
うつむくその背中せなかいたあめがつきさる
u tsu mu ku so no se na ka ni i ta i a me ga tsu ki sa sa ru
你低垂着背脊 大雨刺痛我心
いのおもいでていた
i no ru o mo i de mi te i ta
默默祝福着你 一直注視着你
このにもしもかさが たったひとつだとしても
ko no yo ni mo shi mo ka sa ga ta tta hi to tsu da to shi te mo
假如這世界上 僅剩一把雨傘
さがしてキミにわたすよ
sa ga shi te ki mi ni wa ta su yo
我將不顧一切 尋得它贈予你

なにも出来できないけどキミのわり
na ni mo de ki na i ke do ki mi no ka wa ri
不能為你做些什麼 願能代你經受雨淋
れるくらいわけもないさ
nu re ru ku ra i wa ke mo na i sa
一個人幫另一個人 並不需要任何原因
ねがい そのなやみを どうかわたしけて
o ne ga i so no na ya mi o dou ka wa ta shi ni u chi a ke te
請將你的煩惱 都向我傾訴吧

かならあさるさ わらないあめもないね
ka na ra zu a sa wa ku ru sa o wa ra na i a me mo na i ne
沒有不停的雨 清晨必將到來
だから自分じぶんしんじて
da ka ra ji bun o shin ji te
所以相信自己 昂首闊步前行

つき太陽たいようならわたしつき
tsu ki to tai you na ra wa ta shi wa tsu ki
若將我們比作 月亮與太陽
キミがいればかがやけるよ
ki mi ga i re ba ka ga ya ke ru yo
那我就是月亮 因你而發光
ひとりで背負せおわないで づいて わたしがいること
hi to ri de se o wa na i de ki zu i te wa ta shi ga i ru ko to
請別獨自背負 有我在你身旁

もうすぐ そのこころに きれいなにじかるから
mou su gu so no ko ko ro ni ki rei na ni ji ga ka ka ru ka ra
不久之後 我將在你心中 架起美麗彩虹
もうすぐ そのこころに きれいなにじかるから
mou su gu so no ko ko ro ni ki rei na ni ji ga ka ka ru ka ra
不久之後 我將在你心中 架起美麗彩虹